
冈波巴大师教言集GM9རྗེ་དགས་པོའི་ཞལ་གདམས་དང་། རྗེ་བསྒོམ་ཚུལ་གྱི་ཞུ་ལན་བཞུགས་སོ།
1-9-1a
༼ཏ༽
༄༅། །རྗེ་དགས་པོའི་ཞལ་གདམས་དང་། རྗེ་བསྒོམ་ཚུལ་གྱི་ཞུ་ལན་བཞུགས་སོ།
༄། །ངོ་བོ་གང་ཡིན།
།།རྗེ་དགས་པོའི་ཞལ་གདམས་དང་༐ རྗེ་བསྒོམ་ཚུལ་གྱི་ཞུ་ལན་བཞུགས་སོ།།
1-9-1b
༄༅། །བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ལོ། །ངོ་བོ་གང་ཡིན་ཞུས་པས། རྗེའི་ལན་གསུང་པ་རྣམས་བརྗེད་ཐོར་བྲིས་ཞིང་བཀོད་པའོ། །གཞན་ཡང་རང་གི་རིག་པ་དང་། གཞན་གྱི་རིག་པ་གཉིས་གང་ཡིན་ཞུས་པས། གཉིས་པོ་མ་ཡིན། རང་བཞིན་གྱིས་རིག་པའི་ངང་དུ་ལུང་མ་བསྟན་ཏེ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །སྟོང་པ་ལ་སྟོང་སང་ངེ་བ་ཉམས་མྱོང་ཅན་གྱི་སྟོང་པ་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་སྙམ་པ་ཅན་གྱི་སྟོང་པ་དང་། སྤྲོས་བྲལ་གྱི་སྟོང་པ་གསུམ་གང་ལགས་ཞུས་པས། གཉིས་པོ་མིན། སྤྲོས་བྲལ་གྱི་སྟོང་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །རིག་པ་རང་དང་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་སྟོང་པ་དེ་གཉིས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དེ་ལྷན་སྐྱེས་ཡིན། དེ་ཡེ་ནས་གནས་པ་དེ་ངོ་ཤེས་པ་དེ་ཡེ་ཤེས་ཡིན་གསུང་ངོ་། །མཉམ་གཞག་དང་
1-9-2a
རྗེས་ཐོབ་འདྲེས་པའི་ཚད་ཅི་ཙམ་ལགས། མཉམ་གཞག་རྩེ་གཅིག་དང་མ་བྲལ་བར་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་བཏུབ་པ་ལགས་སམ། རྗེས་ཐོབ་ལ་རྣམ་རྟོག་དང་། འགྲོགས་སུ་ཡོད་པ་ལགས་སམ། རྗེས་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ལགས་སམ། རྗེས་ལ་རྣམ་རྟོག་ཐ་མལ་དུ་སྣང་བ་དེའི་རྗེས་ཆོད་པ་ལགས་ཞུས་པས། སྔ་མ་ལྟར་བྱུང་ན་བཟང་སྟེ་སྲིད་པ་ཙམ་ཡིན། བར་པ་དེ་ཡིས་ཆོག་པ་ཡིན། རྗེས་ལ་རྣམ་རྟོག་ཐ་མལ་དུ་སོང་ནས་རྗེས་མ་ཆོད་ན་མཉམ་རྗེས་མ་འདྲེས་པ་ཡིན་གསུང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་ལ་གཡོ་བ་ཡོད་དམ་མེད་ཞུས་པས། གཡོ་བ་ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱི་རླུང་ཡིན། དེ་འཕྲ་བ་ཐམས་ཅད་དག་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་གཅིག་པོར་སོང་ཙ་ན་སངས་རྒྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་རྒྱུན་ཆད་དམ་མ་ཆད། འཁོར་བ་ལ་ཐོག་མཐའ་ཡོད་དམ་མེད་ཞུས་པས། ཆོས་སྐུ་ལ་རྒྱུན་ཆད་མ་ཆད་གཉིས་ལས་འདས། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་བློ་ལས་འདས་པའི་ཉམས་མྱོང་དུས་ཐམས་ཅད་པ་ཆོས་སྐུ་ཡིན། གཟུགས་སྐུ་གཉིས་རང་སྣང་ལ་རྒྱུན་ཆད། གཞན་སྣང་ལ་རྒྱུན་མ་ཆད། འཁོར་བ་ཐོག་མཐའ་འདི་ཡིན་མེད་གསུང་ངོ་། །ལྟ་བ་བསྒོམས་པའི་ཚད་ཅི་ཙམ་གྱིས་བར་དོར་སྐྱེ་བ་འདག་ལགས་ཞུས་པས། དབང་པོ་རབ་བར་དོར་སྐྱེ་བ་འདག་པ་ཡིན་ཏེ། དབང་པོ་རབ་ངོ་བོ་བཤའ་མ་རྟོགས་པ་ལ་བྱའོ།

冈波巴大师教言集GM9
杰达波的口传教言与杰僧修行方法问答集
1-9-1a
杰达波的口传教言与杰僧修行方法问答集。
本质是什么？
杰达波的口传教言与杰僧修行方法问答集。
1-9-1b
皈依尊贵的上师。祈请加持。当问及"本质是什么"时，这里记录并整理了杰尊者所给予的回答。
又问："自己的觉知和他人的觉知二者是哪一个？"回答："两者都不是。自性中的觉知状态是无法言说的。"
关于空性，问道："有三种空性：一种是体验为空而明朗的空性，一种是认为是空性的空性，一种是离戏论的空性，是哪一种？"回答："不是前两种，是离戏论的空性。"
他说："自性觉知与离戏论的空性二者本然一体，这就是俱生。这本来就存在，认识它就是智慧。"
1-9-2a
问："定中与后得融合的程度如何？是否可以在不离一心专注的禅定中从事一切日常行为？后得中是否有分别念相伴？后得是否如梦如幻？后得中是否有普通分别念的显现而未能断除？"
回答："若如第一种情况那很好，但只是可能性而已。第二种情况就足够了。如果后得中有普通分别念生起而未能断除，那就是定中与后得未能融合。"
问："智慧风是否有动摇？"回答："一切动摇都是业风。当所有这些动摇都净化后，只剩下智慧风一者时，那就是成佛。"
问："智慧风是否有间断？轮回是否有始终？"回答："法身超越了间断与不间断二者。俱生智慧超越心识的体验，恒时存在的就是法身。两种色身对自己的显现是间断的，对他人的显现是不间断的。轮回没有确定的始终。"
问："修持见解到何种程度能净除中阴中的投生？"回答："上根者能在中阴中净除投生。上根者指的是真正了悟本性者。"


 །རྟོགས་ནས་བསྒོམས་ན་ཨ་
1-9-2b
ཅང་ཆེ་གསུང་། རྨི་ལམ་ན་ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་མ་བྱུང་ན་བར་དོར་ཅང་འོང་ངམ་ཞུས་པས། རྨི་ལམ་ན་ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་ན་བྱུང་ཡང་བར་དོར་འོང་ངེས་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་བསྒོམས་པས་ལས་རླུང་འདག་གམ་མི་འདག་ཞུས་པས། འདག་གསུང་ངོ་། །རླུང་བསྒོམས་པས་ངོ་བོ་ཨེ་འབྱོངས་ཞུས་པས། དེ་འབྱོངས་གསུངས། ངའི་བླ་མ་མི་ལས་གཏུམ་མོ་གཅིག་པོ་བསྒོམས་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་དང་རླུང་བསྒོམ་པ་གཉིས་ལས་རླུང་འདག་གང་སླ་ཞུས་པས། ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་སླ་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་ཆུའོ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དུ་སོང་བ་ལ། བོགས་འདོན་རྒྱུ་ཡོད་དམ་མེད་ཞུས་པས་མེད་གསུང་ངོ་། །རྟོགས་མ་རྟོགས་གི་ངོ་བོ་དང་། གོམས་པའི་ངོ་བོ་ལ་ཁྱད་ཡོད་དམ་མེད་ཞུས་པས། ཡུན་རིང་ཐུང་ལས་ངོ་བོ་ལ་ཁྱད་མེད་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་རྟོགས་ནས་ཇི་ཙམ་བསྒོམས་པ་དེ་ཆུའོ་རྒྱུན་དུ་སོང་བ་ལས་ངོ་བོ་ལ་བཟང་དུ་སོང་བ་མེད་གསུང་། ད་ལྟའི་བསྒོམ་པའི་རྟོགས་ལྡན་དང་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་སངས་རྒྱས་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ལ་བཟང་ངན་མེད་གསུང་། །ངོ་བོ་རྟོགས་ནས་ཆུའོ་རྒྱུན་དུ་མ་སོང་བ་ལ་ཤི་ན། ཚེ་སྔ་མ་ཕན་ཆད་ལ་ལན་གྲངས་གཞན་ལ་མྱོང་བའི་ལས་དང་། འདི་ལ་སྡིག་པ་བྱས་པས་ཕྱི་མ་ཨེ་གནོད་ལས་རྗེས་སུ་འབྲང་ངམ་མི་འབྲེང་ཞུས་པས། མི་གནོད་ལས་རྗེས་སུ་མི་འབྲེང་། ངའི་སློབ་མ་གཙང་པ་ཅིག་ཚེས་བསྟོད་ལ། ཁོང་གསུམ་གྱིས་རྒྱས་པ་ཅིག་བཙོངས་ནས་སྤྱད་པ་ཅིག་འདིར་བྱུང་། བསྒོམ་བསླབས་པས་སྐྱེས། ངས་ཁོང་ལ་སྡིག་པ་སྦྱོང་དགོས་ཐབས་ཤེས་རབ་སྙིང་པོ་མང་པོ་བྲིས་ལ་འབུལ་དགོས་བྱས་པས། དེས་འདག་གམ་ཟེར་བ་ལ་འདག་བྱས་པས་འོ་ན་བྱའོ་ཟེར།
1-9-3a
ཕྱིས་ངས་སྐྱོ་སངས་ལ་སོང་བའི་དྲུང་དུ་བྱུང་། ང་ལ་སྡིག་པ་སྦྱོང་རྒྱུ་རང་མི་འདུག་ཟེར། ཁོས་ངོ་བོ་རྟོགས་པ་དེ་ཙུག་ཡིན་གསུང་། སྔར་གྱི་སྡིག་པ་རྣམས་སྟོབས་བཞིའི་སྒོ་ནས་བཤགས་པ་དང་། ངོ་བོ་ཡུད་ཙམ་ཅིག་བསྒོམ་པ་གཉིས་སྡིག་པ་འདག་སྟོབས་གང་ཆེ་ཞུས་པས། ངོ་བོ་ཡུད་ཙམ་བསྒོམས་པ་སྟོབས་ཆེ་གསུང་། ངོ་བོ་རྟོགས་ནས་བསྒོམ་པའི་གང་ཟག་དེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རང་བཞིན་གྱིས་ངོས་ནས་བལྟས་ན་བསྒོམ་ལམ་ནོན་ནས་འདུག །སྣང་བའི་རྟགས་ངོས་ནས་བལྟས་ན། ཚོགས་ལམ་ཆེན་པོ་ཡང་མ་ནོན་པར་འདུག་ནའང་། ངོ་བོ་ཅན་དེས་ས་ལམ་དང་བསྟུན་ན་བསྒོམ་ལམ་ནོན་རང་བཞིན་ནི་དབང་ཆེ་གསུང་། སྣང་བའི་ལམ་རྟགས་ཐམས་ཅད་དྲང་དོན་གྱི་བཤད་པ་ཡིན། སུ་ལ་ཡང་བྱུང་བ་མེད། གཞན་སྣང་ལ་སྣང་བ་ཙམ་ཡིན། དེས་ན། ལམ་རྟགས་རྩ་རླུང་བསྒོམས་ན། ལམ་དང་ཐད་དཀར་མཐུན་པའི་རྟགས་འོང་། །དེ་ཐམས་ཅད་ཐུན་མོང་གི་སིདྡྷི་དངོས་གྲུབ་ཡིན། སངས་རྒྱ་བ་ལ་མི་ཕན། བྱམས་ཆོས་ལ་སོགས་པ་ནས་རྟགས་འོང་བ་མང་པོ་བཤད། རྟགས་ཚད་ཡང་རྟོགས་པ་མེད་པ་ཡང་བཤད། རྟོགས་པ་ཡོད་ཀྱང་རྟགས་མེད་པ་ཡང་བཤད། རྟོགས་པ་དང་ལམ་རྟགས་གཉིས་ཀ་ཡོད་པ་ཡང་བཤད། ལ་ལ་ཅི་ཙུག་འོང་མ་ངེས་པར་བཤད་ཡོད་གསུང་། རྒྱུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་དེ་འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་ནམ། སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ནམ། གནས་པ་དང་འཕེལ་བའི་རྒྱུ་ཡིན། སངས་རྒྱས་མན་ཆད་དུ་བཟུང་འབྲེལ་དུ་དགོས་སམ་མི་དགོས་ཞུས་པས། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་བྱ་བ་སྟེ་ངོ་བོ་ཡིན། རེས་གནས་པ་དང་མི་གནས་པ་མེད། འཕེལ་འགྲིབ་མེད། ངོ་བོ་མ་ཤེས་པ་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ། ངོ་བོ་ཤེས་ནས་བསོད་ནམས་བསག་ཅིང་།
1-9-3b
བསྒོམས་ན་གསལ་བར་འདུག་ཟེར། ང་ལ་བསོད་ནམས་བསགས་ཀྱང་གསལ་དུ་མ་ཚོར་བ་འདྲ་བར་འདུག་གསུང་། ངོ་བོ་བསྒོམས་པས་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དང་། སྡིག་པའི་ཆོས་འཁོར་བ་མྱང་འདས་ཐམས་ཅད་རང་སར་དག །སྤང་བྱ་ཐམས་ཅད་ཟད་འདུག་ན། ཟད་སར་ཟད། ཕྱིན་སར་ཕྱིན། དེ་ལས་ཡར་བཤགས་ཀྱང་གུང་མི་མཐོང་བར་འདུག་ན་ཞུས་པས། དེ་ཁོ་ན་ལྟར་ཡིན་ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་གཅིག་པུས་ཆོག་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་།

直译文本
了悟后修持，太好了！
1-9-2b
问："如果在梦中未能修持本性，中阴界会如何？"回答："即使在梦中修持本性，中阴界仍必定会出现。"
问："修持本性是否能净除业风？"回答："能净除。"
问："修持气能否熟练本性？"回答："能熟练。我的上师米拉日巴只修持拙火。"
问："修持本性和修持气，哪一种更容易净除气？"回答："修持本性更容易。"
问："当本性修持已成为如流水般的瑜伽时，还需要增上方法吗？"回答："不需要。"
问："已证悟和未证悟的本性，以及熟练的本性之间有差别吗？"回答："时间长短不同，但本性上没有差别。"
他说："证悟本性后无论修多久，变成流水般相续，本性也不会变得更好。现在修行中的证悟者、十地菩萨与佛三者的本性没有优劣之分。"
问："若证悟本性后未成为相续流而死亡，前世所经历的业和此生所造的罪业会在来世有所影响吗？会随业而转吗？"回答："不会有影响，不会随业而转。我有个藏巴弟子在市场上，他们三人卖了一头牛并消费了。他通过修行获得证悟。我告诉他需要净罪，应抄写很多《般若波罗蜜多心经》来供养。他问'这能否净除罪业'，我说'能'，他说'那就这么做'。
1-9-3a
后来他来到我休闲的地方说：'我根本不需要净罪。'他证悟本性就是这样的。"
问："通过四力忏悔过去的罪业与刹那间修持本性，哪一种净罪力量更大？"回答："刹那间修持本性力量更大。"
"证悟本性并修持的人，从禅定本身的角度看，已经进入修道；从显相的征兆角度看，甚至还未进入大资粮道。然而，持有本性者，按照地道而言，确实已经进入修道，这才是更有力的。所有显相的道相都是权宜解释，没有人真正获得过，只是在他人面前显现而已。因此，修持脉气时，会出现与道直接相应的征兆。这些都是共同的成就，对成佛没有帮助。在弥勒法等中描述了许多征兆出现的情况，也说明了有征兆但无证悟的情况，有证悟但无征兆的情况，以及证悟和道相两者都具有的情况，有些则说明不确定如何出现。"
问："福德资粮是智慧的因，还是产生的因，还是安住和增长的因？从佛陀以下是否需要持续积累？"回答："所谓的智慧果，就是本性。既不安住也不不安住，无有增减。福德是让不了解本性者了解的因。了解本性后，积累福德
1-9-3b
并修持，显得更清晰。"他说："对我来说，即使积累福德，也似乎没感到更清晰。"
问："通过修持本性，八万四千烦恼和一切罪业、轮回、涅槃都自然净化，所有应断之物都已耗尽，已尽之处尽，已至之处至，即使更进一步忏悔，也看不到更高境界，是这样吗？"回答："确实如此，单单修持本性就足够了。"


 དེ་ཁོ་ན་ལྟར་ཡིན་ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་གཅིག་པུས་ཆོག་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །འཇིག་རྟེན་བློས་བཏང་ནས་རི་ཁྲོད་འགྲིམས་པ་ལ་ལྟོ་དགོས་པས། ཀ་ཅ་བག་ཙམ་གཉེར་ར་བྱའམ། བཅུད་ལེན་ནམ། ནོར་སྒྲུབ་རེ་བྱའམ། མི་བྱ་གསུང་ཤི་མ་ཤི་མེད་པར་བསྒོམ་མམ་ཞུས་པས། དེ་ཡང་བླ་མ་མི་ལའི་ཞལ་ནས།། །། ཀ་ཅ་མེད་པར་སྤངས་ན་མི་འོང་། །རང་འཚོ་ཙམ་རེ་གཉེར་ར་བྱ་གསུང་སྟེ། ཐམས་ཅད་གཞག་ནས་བསྒོམ་པ་གལ་ཆེ། འཚོ་བ་ཌཱ་ཀི་མས་སྦྱོར། བཅུད་ལེན་མ་བྱེད་གྲུབ་པ་ཡང་མེད། ནད་ལ་ཕན་ན་གཅོང་ཞི་བག་རེ་མི་ལྟོ། དཀའ་ཐུབ་ངས་ཀྱང་མ་བྱས། ནོར་སྒྲུབ་སླ་བ་རེ་ལ་འགལ་བ་ཡང་མེད་གསུང་། གནས་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་གནས་སུ་བསྒོམ་པའམ། རི་སྟོང་བྲག་སྟོང་དུ་བསྒོམ་མམ། དགོན་པར་བསྒོམ་མམ། ལུང་ཅིག་ཞུ་ཞུས་བྱས་པས། གནས་གར་བདེར་བསྒོམས། རང་དགའ་ན་ཡུན་རིང་། མི་དགའ་ན་ཡུན་ཐུང་བྱ་གསུང་ངོ་། །ལུས་ངག་གི་དགེ་སྦྱོར་བྱེད་སྙིང་མ་འདོད་ན་གཞག་ལ། ངོ་བོ་གཅིག་པུ་བསྒོམ་མམ་ཞུས་པས། བླ་མ་མི་ལའི་ཞལ་ནས་མི་དགོས་སྙམ་ན་དགོས་རྡོ་བ་ཡིན། དགོས་མི་དགོས་གཉིས་ཀ་དང་བྲལ་ན་མི་དགོས་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །གཞན་དོན་རྒྱུན་བཅད་ཀྱིས། བསྒོམས་ན་ཞུས་པས། བསམ་པས་སེམས་ཅན་མ་སྤངས་པས། གཞན་དོན་ལ་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་
1-9-4a
འགྲུབ། སྦྱོར་བས་སྤངས་པས་ཆོག་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོའི་ནང་དུ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ། སྡོམ་པ་ན་ཟག་མེད། སྙིང་རྗེ་ན་དམིགས་མེད། སེམས་བསྐྱེད་ན་དོན་དམ། དམ་ཚིག་ན་ཡེ་བསྲུངས། ཡར་ལྡན་དུ་ཚང་བས་གཞན་མ་ཚོ་མི་དགོས་སམ་ཞུས་པས། གཞན་ཚོ་ཐམས་ཅད་བརྫུན་པ་ཡིན། བདེན་པ་གཅིག་པུ་བསྒོམས་གསུང་ངོ་། །ཀུན་གཞི་རྣམ་ཤེས་དང་ངོ་བོ་གཉིས་ཁྱད་ཅི་ཙམ་ཞུས་པས། ཀུན་གཞིའི་རྣམས་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ངོ་བོ་ཡིན། མ་རིག་པ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་གཉིས། ལག་པ་ལོག་པ་དང་འདྲ། མ་རྟོགས་བར་དུ་འཁོར་བའི་རྩ་བ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཡེར་རེ་བ་དང་། རིག་པ་གྱ་གྱུ་ཅན་གཉིས་གང་ཡིན་ཞུས་པས། དེ་གཉིས་ཀ་ཡིན། སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་འདི་ཡིན་བྱ་བ་མེད། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སེམས། སེམས་ཐམས་ཅད་རིག་པ། རིག་པ་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་ལ་སྤྱོད་ལམ་ཅི་ཙུག་བསྒོམ། མིག་ཕྱེ་བ་དང་བཙུམ་པ་གང་ལགས་ཞུས་པས། སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞི་གང་དགྱེས་བསྒོམས་པས་ཆོག །མིག་འདྲ་མ་བཙུམ་ན་བདེ་བ་ཙུག་ཡོང་འབྱོངས་ནས་བཙུམ་པ་བདེ། ལར་བཙུམ་པ་འདེ་སླ། འོད་གསལ་དང་གཏུམ་མོ་བསྒོམ་པ་ལ། དང་པོ་རྩའི་སྤྲུག་པ་རེ་བྱ། འདུག་སྟངས་བྱེད་དགོས་གསུང་ངོ་། །དང་པོ་འཁྲུལ་ལུགས་ཇི་ལྟར་འཁྲུལ། སྣང་ལུགས་ཇི་ལྟར་སྣང་། རྟོགས་ལུགས་ཇི་ལྟར་རྟོགས། གྲོལ་ལུགས་ཇི་ལྟར་གྲོལ་ཞུས་པས། མ་འཁྲུལ་པའི་གོང་དུ་འདི་ཡིན་བྱ་བ་མི་སྲིད། ཡེ་འཁྲུལ་ཆེན་པོ། །སྣང་བ་སྒྱུ་མ་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་། རྟོགས་པ་རང་ལ་ཡོད་པའི་ཆོས་སྐུ་ངོ་ཤེས་པར་རྟོགས། གྲོལ་ཡང་རང་གྲོལ། རྟོགས་པ་རང་རྒྱུའི་དུས་ན་འབྲས་བུ་གནས་པས་སངས་རྒྱས་པ་དེ་རང་ཡིན་གསུང་
1-9-4b
ངོ་། །གཞུང་བལྟས་ཀྱང་ཤེས་ནས་འོང་། བླ་མ་ལ་དྲི་མི་དགོས་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་བསྒོམ་ཙ་ན་ཁ་ནང་དུ་ལོག་ལ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་མམ། ཕྱིར་བལྟས་ནས་བསྒོམ་པ་གཉིས་འདྲ་འམ། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སེམས་གར་གནས་པའི་སར་བསྒོམ་མམ། སེམས་གར་ལགས་ཞུས་པས། རྩ་རླུང་བསྒོམ་པ་དང་། ཕྱིར་བལྟས་པ་དང་། ཉེ་བ་དང་རིང་བ་དང་འདྲ། ངོ་བོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་པ། དུས་ཐམས་ཅད་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །སེམས་རྒྱུད་ནས་རླུང་སེམས་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་གནས་པའི་དོན་ནང་དུ་གྲོལ། ཕྱིར་སོར་བཅུ་གཉིས་ཚུན་ཆད་དུ་གནས་པ་ཡིན། ཐག་རིང་པོའི་དྲན་པ་སྟེ་སེམས་སོང་བ་ཡིན། ནང་དུ་དྲན་པ་སོང་བར་སྣང་བ་ཡིན། སེམས་ཉིད་འདི་ན་ཡོད་འདི་ན་མེད་བྱ་བ་མེད་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་གཅིག་པུ་བསྒོམ་པ་ལ་གོལ་ས་བཅད་ཡོད་དམ།

直译文本
确实如此，单单修持本性就足够了。
放弃世间后前往山间修行时需要食物，是否应该准备一些物品，或者修炼长生不老之法，或者积累一些财富，或者不做这些事而只是修行，不论生死？回答道："这也是上师米拉日巴所说：'没有任何物品是不行的，应当准备一些维持生活的必需品。'但放下一切去修行更重要。生活所需空行母会提供。不要修习长寿法，也没有成就者这样做过。如果对疾病有帮助，治愈慢性病的一些方法是可以的。我也没有修苦行。积累一些简单的财富也没有妨碍。"
问："应当在成就者的圣地修行，还是在荒山野岭修行，或是在寺院修行？请给予指点。"回答："在任何舒适的地方修行。如果喜欢某处，就长期待着；如果不喜欢，就短期停留。"
问："如果不想做身语方面的善行，可以放弃而只修持本性吗？"回答："米拉日巴上师说，如果认为不需要却实际需要，那就是愚蠢。若能超越需要与不需要的二元对立，那么就不需要了。"
问："如果断绝对他人的利益而专心修行呢？"回答："只要心中不舍弃众生，就能成就利他的二色身。可以在行动上暂时放下。"
1-9-4a
问："在本性中皈依是法性乘，戒律是无漏的，悲心是无缘的，发心是胜义的，三昧耶戒是本然守护的，一切圆满具足，那么是否不需要其他修行？"回答："其他一切都是虚妄的，只需修持唯一的真实。"
问："阿赖耶识与本性有什么区别？"回答："阿赖耶识的自性就是本性。无明与俱生智慧两者，如同手的正反面。在未证悟前，它是轮回的根本。"
问："本性的专一明了和游移不定的觉知，哪一个是对的？"回答："两者都是。心的本性没有可以说'这就是'的。一切显现都是心，一切心都是觉知，一切觉知都是本性。"
问："在修持本性时，应当采取什么姿势？眼睛是睁开还是闭合？"回答："四种威仪中任何一种都可以修持。如果不闭眼感到舒适就这样，熟练后闭眼也会舒适。一般来说，闭眼比较容易。修持光明和拙火时，首先需要做一些脉轮的调整，必须保持正确的坐姿。"
问："最初是如何迷惑的？如何显现？如何证悟？如何解脱？"回答："在未迷惑之前，不可能有'这是什么'的概念，本来就是大迷惑。显现如幻，显为各种习气。证悟是认识自己本有的法身。解脱是自然解脱。由于在因的时候果已经存在，所以成佛就是本来如此。"
1-9-4b
"看了经论也能了解，不需要问上师。"
问："修持本性时，是向内收摄修持悲心，还是向外观照修持？在世俗谛中，是在心安住的地方修持吗？心在哪里？"回答："修持脉气、向外观照、接近或远离都是类似的。本性遍及一切，包括一切方向，存在于一切时间。"
"从心相续的角度，气心本性一体安住的意义是向内解脱。向外则安住在十二指宽的范围内。远处的忆念是心的去向，向内忆念看似是去向。心性本身不能说在这里或不在这里。"
问："只修持本性是否有防止偏差的方法？"


ངོ་བོ་གཅིག་པུ་བསྒོམ་པ་ལ་གོལ་ས་བཅད་ཡོད་དམ། རྒྱ་ལ་བར་དོར་སྐྱེ་བ་མ་དག་ན་ཕྱི་མ་གར་སྐྱེ་ཞུས་པས། ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་ལ་གོལ་ས་མེད། ཁྱོད་རང་གི་ཉམས་ལ་འདུག་གམ། ལྟོས་དང་གོལ་ས་ཅིག་ཀྱང་མེད། ངོ་བོ་བསྒོམས་པས་བར་དོ་མ་མཐོང་བར་སངས་རྒྱས་ཐོབ། རྒྱ་ལས་མ་ཐོབ་ན་གནས་གཙང་མའི་འཕགས་པར་སྐྱེས་ནས། སངས་རྒྱས་དང་བླ་མས་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས་སངས་རྒྱ་བ་ཡིན། དེ་ལས་འགྲོས་ས་མེད་གསུང་ངོ་། །བདག་འཛིན་བློས་བཏང་ཟིན། ཚེ་བཞུག་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་། ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་ཡིན། དེ་ལ་འདི་དགོས་བྱ་བའི་གདམ་ངག་ཅིག་ཞུ། རྒྱ་ལས་གཉན་སར་འགྲོ་བ་འམ་རི་སྟོང་ལུང་སྟོང་དུ་འདྲེ་རྒོད་དང་ཕྲད་པ་དང་། ཡི་དགས་ཀྱི་བར་ཆད་བྱུང་ན་ཇི་ལྟར་བགྱི་ཞུས་པས། རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པ་ལ་ལྟ་བའི་གདེང་དང་། བསྒོམ་པའི་གདེང་དང་། སྙིང་པོ་ལྷའི་གདེང་དང་གསུམ་ལྡན་པར་བྱ། དེ་ལས་གཞན་མེད་གསུང་ངོ་། །གཉན་སར་འདྲེ་རྒོད་བར་ཆད་བརྩོམ་པ་ལ། གནས་དེ་ན་གནས་
1-9-5a
པ་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་བར་ཆད་དང་གནོད་པ་མ་བྱེད་བྱ། ཆོས་སྐྱོང་ལ་གཏོར་མ་བཏང་། ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྐྱོང་དང་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་གདབ། སྙིང་པོ་མང་དུ་ཟླས་བར་ཆད་མི་འོང་། སངས་རྒྱས་ནས་འོ་སྐོལ་བར་ལ་བརྒྱུད་པ་བཞི་ལས་མེད། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་སུས་བསྒོམ་པའི་ཕྱི་བཞིན་ཁྱི་བཞིན་དུ་འབྲེང་བར་འདུག་པས་སློབ་མ་བསྒོམ་པ་ཡོང་བ་ལ་བར་ཆད་འབྱུང་བ་མེད་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་བསྒོམ་པའི་སྟེང་དུ་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་མི་འགོང་བ་ཡིན། འདྲེ་ལ་སོགས་པས་མི་ཚུགས་པ་ཡིན། སྟོང་པ་ལྷ་འདྲེས་ཀྱང་བསྒོམ་ཤེས་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་ཤེས་ཀྱང་། ངོ་བོ་རྟོགས་མ་མྱོང་། ངོ་བོ་བསྒོམ་མི་ཤེས། ངོ་བོ་ལྷ་འདྲེའི་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པས། ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་དགའ་གསུང་ངོ་། །གཏུམ་མོ་ལ་འཇམ་རླུང་དང་བརྩུབ་པ་རླུང་གི་ཁྱད་ཅི་ལགས་ཞུས་པས། རླུང་དྲག་ཏུ་གནོན་པ་དང་། ཞན་པར་གནོན་པ་ལས་མེད། དམིགས་པའི་ཡུལ་འདྲ། ཡི་གེ་དང་མེ་དོང་འདྲ་གང་བྱས་ཀྱང་བཏུབ། གཉིས་ཀ་ལ་འོག་རླུང་མི་སྡོམ་པ་བླ་མ་མི་ལའི་ལུགས་ཡིན། རླུང་ནན་ལྟར་འབྱོངས་ན་འོག་རླུང་བག་རེ་སྡོམ། འོད་གསལ་གཏུམ་མོ་ལ་རྩིས་ཆེ་བ་ཡིན་གསུང་། ངོ་བོ་བསྒོམས་པས་ཐུན་མོང་གི་སིདྡྷི་འོང་ངམ་ཞུས་པས། འོང་བར་བཤད་ནས་འདུག །ཕལ་ཆེར་གཏུམ་མོ་བསྒོམས་པ་ལས་འོང་བ་ཡིན། ངོ་བོ་བས་ཀྱང་གནས་པ་ཅན་ལ་ཐུན་མོང་འོང་བ་ཡིན། སངས་རྒྱས་མི་འོང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཟས་ཟ་བ་དེ་ཇི་ལྟར་བྱས་པས་འོང་ཞུས་པས། བླ་མ་མི་ལ་ལ་དགོངས་མོ་ཙ་ན་ཌཱ་ཀི་མས་སྟོན་མོ་དྲངས། ཟས་ཟ་མ་དགོས་སྐྱུག་ཆིལ་ལི་འོང་ཞིང་འདུག་གསུང་། གནས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་རྩེ་གཅིག་ལས་མ་ཡེངས་པ་ལ་ལྟོ་མི་དགོས་པ་འོང་བར་འདུག་སྟེ། སངས་རྒྱས་པའི་འབྲས་བུ་མི་
1-9-5b
འོང་ངོ་བོ་མེད་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་ལ་ཉམས་མྱོང་མཆིས་མ་མཆི་ཞུས་པས། ཉམས་སུ་མྱོང་ན་ང་རྒྱལ་དང་། ཆགས་པ་ཡིན། འཇིག་རྟེན་ལ་ཞེན་པ་ལིངས་ཀྱིས་བོར་བ་ཅིག་འོང་བ་ཡིན། ཆོས་གཞན་ཡོ་ལ་དགོས་མེད་དུ་ཕྱི་ཤུན་དུ་ལིངས་ཏེ་འགྲོ། རང་ལ་ཡིད་ཆེས་པའི་བློ་བདེ་ལྷན་གྱིས་འགྲོ་བ་ཡིན། ངོ་བོ་ལ་ཉམས་རྟོགས་རྣམས་འོང་གསུང་ངོ་། །བར་དོར་སྐྱེ་བ་དག་ཙ་ན་ལུས་དང་རིག་པ་བྲལ་དུས། ངོ་བོ་རང་དུ་ཆོས་སྐུར་འགྲོའམ། འོན་ཏེ་རིག་པ་འོག་མིན་དུ་འགྲོ་བ་ལགས་ཞུས་པས། རིག་པ་ཕར་སོང་ནས་སྲིད་རྩེ་མན་ཆད་ལས་འདས་པའི་འོག་མིན་བྱ་བ་མེད། འདི་རང་དུ་བློ་ལས་འདས་པའི་ཆོས་སྐུ་ལ་འོག་མིན་ཟེར་བ་ཡིན། རིག་པ་ལ་འགྲོ་འདུག་མེད། ངོ་བོ་ལ་འགྲོ་འདུག་མེད། ངོ་བོ་ལ་མཉམ་གཞག་དང་རྗེས་ཐོབ་མེད་པའོ་གསུང་ངོ་། །རྣམ་རྟོག་བྱུང་བ་སེམས་ཡིན་ནམ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན། སེམས་ཡིན་ན་རྣམ་རྟོག་སྣ་ཚོགས་སུ་སོང་བ་ཡང་ངོ་བོར་སོང་ལ། སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ན་རྣམ་རྟོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཐོག་ནས་བསྒོམས་ན།

直译文本
问："只修持本性是否有防止偏差的方法？如果在中阴界未能净化生死，来世将转生何处？"回答："修持本性没有偏差之处。你自己的经验中有吗？看看，根本没有任何偏差。通过修持本性，不经过中阴界就获得成佛。如果未能获得，则会转生为净居天的圣者，然后在佛和上师的引导下成佛。除此之外没有其他去处。"
问："我已放下我执，余生将在山间修行，修持本性。请给我一个关于'这是必要的'的教言。如果去危险之处或荒山野谷遇到凶猛鬼怪或饿鬼的障碍，应当如何应对？"回答："行走山间应当具备三种自信：见解的自信、修行的自信和本尊的自信。除此之外别无他法。"
"在危险之处遇到凶猛鬼怪的障碍时，应当给那里的
1-9-5a
住者供养食子，请求不要制造障碍和伤害。向护法献供，祈请空行母、护法和上师三宝。多念诵心咒就不会有障碍。从佛到我们之间只有四种传承，这些传承的空行护法如同狗一样跟随修行者，所以弟子修行时不会出现障碍。"
"在修持本性的基础上，连神灵也不会违背，鬼怪等也无法伤害。空性连神鬼也会修，也知道各种变化，但他们未曾证悟本性，不知如何修持本性。因为本性不是神鬼的境界，所以修持本性是最好的。"
问："拙火中的柔和气和粗猛气有什么区别？"回答："只是强力压制气和弱力压制气的区别。观想对象相同，无论使用字母还是火洞都可以。两种方法都不束缩下气，这是米拉日巴的传统。如果按压气能够熟练，就会稍微束缩下气。在光明和拙火中，更重视光明。"
问："修持本性能否获得共同成就？"回答："有说可以获得。多数是从修持拙火中获得。相比之下，在有定力的人中，从修持本性也能获得共同成就，但不能成佛。"
问："如何做到以禅定为食？"回答："上师米拉日巴晚上时由空行母设宴，不需要吃食物，会出现呕吐般的轻松感。对于具有较强定力、不分心的专注者，确实会出现不需要食物的现象，但如果没有本性，无法获得成佛的果位。"
1-9-5b
问："修持本性是否有经验体验？"回答："如果执着于体验，就是傲慢和贪著。应该会出现彻底放下对世间的执着。其他法要会自然变得不重要，如同外皮般剥落。会自然生起对自己的信心和轻安。在本性中会出现各种体验和证悟。"
问："当在中阴界净化生死，身体与觉知分离时，本性是直接成为法身，还是觉知前往色究竟天？"回答："觉知并不是前往他处，超越有顶以下的色究竟天并不存在。就在此处，超越心识的法身被称为色究竟天。觉知没有来去，本性没有来去，本性中没有禅定与后得的区别。"
问："念头生起是心，还是从心而生？如果是心，那么各种念头也就成了本性；如果是从心而生，那么从各种念头上修持..."
;


 སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ན་རྣམ་རྟོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཐོག་ནས་བསྒོམས་ན། གཞི་ཐོག་ཏུ་འགྲོ་བས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་འཚལ་ན། ཇི་ལྟར་ལགས་ཞུས་པས། དེ་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་དུས་སུ་མཉམ་གཞག་དང་། རྗེས་ཐོབ་མེད་པ་ཡིན་པས། རྣམ་རྟོག་གི་ཐོག་ཏུ་སོང་ཡང་ངོ་བོ་ཡིན་པ་ལྟ་བུར་ཡོད། དེ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་དུས་སུ་རྣམ་རྟོག་ཏུ་མི་བསྒོམ། གཞི་ཐོག་ཏུ་འགྲོ་བས་རྩེ་གཅིག་འབའ་ཞིག་ཏུ་བསྒོམས་གསུང་། ངོ་བོ་རྟོགས་པའི་དུས་སུ་མ་རིག་པ་དག་པས་རླུང་དག་ཀྱང་། དེ་རླུང་གིས་རྟོགས་པས་གཡོ་བ་དེ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པའི་རྟོག་པ་ཡིན་པས། དགེ་མི་དགེའི་འབྲས་བུ་གང་ཡང་མི་འབྱིན་པ་ལགས་སམ་ཞུས་པས། དེ་གཙུག་ཡིན་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རླུང་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རྟོགས་པ་ཡིན་པས། འབྲས་བུའི་རྣམས་སྨིན་གང་ཡང་འབྱིན་མི་ནུས་གསུང་ངོ་། །སྒྱུ་ལུས་འོད་གསལ་དང་གཏུམ་མོ་
1-9-6a
བསྒོམས་པས་རླུང་དྷཱུ་ཏིར་ཚུད་དམ་མི་ཚུད། རྒྱུད་ཀྱི་དྲོད་རྙེད་དམ་མི་རྙེད། འོག་རླུང་འཐེན་པ་ཡང་བཏུབ་བམ་མི་བཏུབ་ཞུས་པས། འོད་གསལ་གཏུམ་མོ་བསྒོམས་པས་དྲོད་མེ་ལ་དམིགས་པ་དང་ཁྱད་མེད་པ་འོང་། དྷཱུ་ཏིར་དམིགས་པ་དང་ཁྱད་མེད་པར་ཚུད། འཇམ་རླུང་དང་བཙུབ་རླུང་དང་འོག་རླུང་འཐེན་པ་ཀུན་འོད་གསལ་དང་གཏུམ་མོ་ལ་བྱེད་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །རླུང་ཕྱེད་ལེན་དེ་མ་ཐུབ་ན་ཨེན་ཙམ་ཅིག་བཏང་ནས། འཕྲོ་བཅད་ནས་གནོན་ནམ། འོན་ཏེ་ཚུར་བཏང་ནས་རྔུབས་ནས་གནོན་ལགས་སམ་ཞུས་པས། དེ་ཕྱི་མ་ལྟར་མནོན་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །ལྟ་བ་ཆ་མཐུན་ཁྱད་འཕགས་ཅིག་ཞུ་ཞུས་པས། སེམས་ཙམ་དང་ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་འདུས་པས་མཐུན། སེམས་ཙམ་ནི་སེམས་དོན་དམ་དུ་འདོད་ལ། ངོ་བོ་ནི་སེམས་སྐྱེ་བ་མེད་པས་འཕགས། དབུ་མ་དང་སྤྲོས་བྲལ་དུ་མཐུན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་འཕགས། སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཚོ་ནི་རྣམ་བདེན་དུ་མི་འདོད། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་དང་མཐུན་ཏེ། མ་རྒྱུད་པ་བདེ་བ་ཡུལ་དུ་བྱས་ནས་བསྒོམ། རྫོགས་ཆེན་སྟོང་པ་ཡུལ་དུ་བྱས་ནས་བསྒོམ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བ་བཏང་སྙོམས་ཡུལ་དུ་བྱས་ནས་བསྒོམ། དེ་ཚོ་བློས་བྱས་ཡིན། བློས་མ་བྱས་པའི་ངོ་བོ་གནས་ལུགས་བསྒོམས་པས་ངོ་བོ་འཕགས། ཆ་མཐུན་ཁྱེད་རང་གིས་བལྟས་པས་འོང་། ལར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དེ་གང་དང་མཐུན་པར་གོ་ན་བྱིན་བརླབས་ཆེ་གསུང་ངོ་། །སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་། དོན་གྱི་ངོ་བོ་གཉིས་ཁྱད་གང་ལགས་ཞུས་པས། སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་གསལ་ལ་མ་འགགས་པ་ཡིན། སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི། རྣམ་རྟོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་བ་སྟེ་ཡིན། དོན་གྱི་ངོ་བོ་ནི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོའི་རང་བཞིན་བཞི་ཤེས་པ་སྟེ་ཡིན། དོན་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །མཁྱེན་པ་གཉིས་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་དེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དུས་ན་ཅི་ཙུག་མངའ་ཞུས་པས། དེ་ཚོ་
1-9-6b
བཤད་པ་ཐམས་ཅད་བློས་བྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཡིན། འོ་སྐོལ་གྱིས་ཀྱང་བློས་བྱས་ནས་འབྲུ་མནན་ན། ཆོས་སྐུ་དང་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ལ་སྦྱར་དུ་བཏུབ་སྟེ། དོན་ལ་སངས་རྒྱས་བྱ་བ་བློ་ལས་འདས་པ་ཡིན། ཆོས་སྐུ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན། གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ལ་གཞན་ཁོ་རང་གི་བློས་བྱས་པ་སྟེ་གཙོ་བོར་གནང་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་བསྒོམས་པ་ལས་རླུང་དག་པའི་རྟགས་ལྔ་དང་། ཕན་ཡོན་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་འོང་ངམ་མི་འོང་ཞུས་པས། འོང་བ་ཡིན་ཏེ་ངོ་བོ་གནས་པ་རྒྱུན་དུ་གནས་ན་རྒྱུན་དུ་འོང་། རེས་འཇོག་ལ་རེས་འཇོག་ཙམ་ལས་མི་འོང་གསུང་ངོ་། །ངོ་བོ་བསྒོམས་པས་རླུང་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏིར་ཚུད་ནས་འདག་གམ། མ་ཚུད་པར་འདག་གམ་ཞུས་པས། དེར་ཚུད་ནས་འདག་པ་ཡིན་ཚུད་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱིས་ཚུད་ནས་འགྲོ་བ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །རིག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྟོང་པས་ཁྱབ། སྟོང་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རིག་པས་ཁྱབ་བམ་ཞུས་པས། རིག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྟོང་པས་ཁྱབ། སྟོང་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྣང་བས་ཁྱབ་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །

直译文本
如果是从心而生，那么从各种念头上修持，会回到基础上，想要专一修持，应当如何进行？回答道："在确定这点的时候，没有禅定与后得的区别，所以即使进入各种念头，也如同是本性。但在实修时不要在念头上修持，应当回到基础上，只修持专一。"
问："当证悟本性时，无明净化所以气也净化，但因气而产生的动摇是本性自己的念头形式，所以不会产生善或不善的果报，是这样吗？"回答："确实如此，如梦如幻的气和如梦如幻的证悟，不能产生任何果报的成熟。"
修持幻身、光明和拙火
1-9-6a
是否能使气进入中脉？能否获得相续的暖相？是否可以提升下行气？回答道："修持光明和拙火能产生与观想火一样的暖相。能进入中脉如同与观想没有差别。柔和气、粗猛气和提升下行气都是在修持光明和拙火时使用的。"
问："如果不能半途吸气，是否应该稍微呼出一点，然后截断并控制，还是应该完全呼出后再吸入控制？"回答："应该按照后者那样控制。"
问："请开示与见解相符而超胜的教言。"回答："与唯识相符，因为一切都摄入于心；超越唯识，因为唯识认为心是胜义的，而本性则是心不生的。与中观相符，因为都是离戏论的；超越中观，因为有智慧的殊胜。密乘诸派不认为是唯识真实，与解脱道相符；母续派将乐作为对象而修，大圆满将空性作为对象而修，大手印将平等舍作为对象而修。这些都是心造作的。修持非心造作的本性实相，本性更为殊胜。相符之处你自己观察就会明白。总之，以任何方式理解实修，都会有加持。"
问："心的本性和义的本性二者有什么区别？"回答："心的本性是明朗无碍的。心的特性是变化为各种念头。义的本性是了解心的本性的自性。义的特性是无生。"
问："二智和五智在成佛时如何具有？"回答："这些
1-9-6b
所有的解释都是心造作的功德。如果我们也造作并专注于解释，可以应用于法身和两种色身；但实际上，所谓的佛超越了心识。法身是俱生智慧。两种色身主要是由他人自己的心所造作。"
问："通过修持本性，会出现气净化的五种征兆和八种利益等吗？"回答："会出现，如果本性的定力持续安住，就会持续出现；如果断断续续，就只会断断续续地出现。"
问："修持本性，气是否进入阿瓦杜提（中脉）后才净化，还是不进入就能净化？"回答："是进入后净化，但进入是自然发生的。"
问："一切觉知都被空性遍及，一切空性都被觉知遍及吗？"回答："一切觉知都被空性遍及，一切空性都被显现遍及。"


 སྟོང་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྣང་བས་ཁྱབ་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །ཙོག་བཙོག་པོར་འདུག་ནས་ཕྱག་རྒྱ་མ་བྱས་པར་རླུང་བསྒོམས་ན་ཨེ་མཆི་ཞུས་པས། དེས་འོང་དང་འོང་སྟེ་དུས་རྟག་ཏུ་ཙོག་པུར་རྐང་པ་གཉིས་བཤིབས་ནས་བསྡད་ན། རྒྱུད་ནས་རྒྱུ་མ་རུལ་བར་བཤད། དཀྱིལ་དཀྲུངས་ཡོན་ཏན་མང་པོ་བཤད་པས་དགའ་གསུང་ངོ་། །ད་ལྟ་མཉམ་གཞག་འོད་གསལ་དུ་འདུག་ཀྱང་། རྗེས་ལ་རིག་པ་རླུང་གིས་གཡོ་བ་ལྟར་སྣང་ནས། རླུང་མ་དག་ན་བར་དོར་ཡང་དེ་ཙུག་མི་འོང་ངམ་ཞུས་པས། མི་འོངས་ཏེ་བླ་མ་མར་པའི་བཞེད་པས་འཆི་ཙ་ན་འབྱུང་བ་རིམ་གྱིས་ཐིམ་ནས། རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྣང་བ་ལ་ཐིམ་པའི་དུས་སུ། ཞེ་སྡང་ལས་གྱུར་པའི་སྐད་ཅིག་མ་སུམ་བཅུ་རྩ་གསུམ་འགགས། སྣང་བ་མཆེད་པ་ལ་ཐིམ་པའི་དུས་སུ། འདོད་ཆགས་ལས་གྱུར་
1-9-7a
སྐད་ཅིག་མ་བཞི་བཅུ་འགགས། མཆེད་པ་ཐོབ་པ་ལ་ཐིམ་པའི་དུས་སུ། གཏི་མུག་ལས་གྱུར་པའི་སྐད་ཅིག་མ་བདུན་འགག །ཐོབ་པ་འོད་གསལ་ལ་ཐིམ་པས་ཚེ་འདི་ལ་འོད་གསལ་ངོ་ཤེས་པས། དེར་ངོ་འཕྲོད་ནས་མི་ལྡང་བར་རྟག་ཏུ་གནས་སོ། །འདིར་ངོ་མ་ཤེས་པ་ལ་ནི། ལ་ཆ་གྲང་མོ་འབྱར་དུ་མ་བཏུབ་པའོ། །བླ་མ་མི་ལའི་ཞལ་ནས། འོད་གསལ་བ་ནི་རྒྱུན་པར་གནས། །བར་དོའི་གྲོང་ཁྱེར་དེས་མི་མཐོང་གསུང་ངོ་། །བཀའ་གདམས་པའི་བླ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། སྔགས་བསྒོམ་པར་འདུག་སྟེ། ཁོང་གི་ཞལ་ནས་རབ་འདི། འབྲིང་བར་དོ།

直译文本
一切空性都被显现遍及。
问："盘坐不结手印而修持气，会有效果吗？"回答："会有效果，但如果长时间盘腿并拢而坐，经典中说肠子会腐烂。结跏趺坐有许多功德，所以这是更好的。"
问："现在禅定中处于光明状态，但之后觉知似乎被气所动摇，如果气没有净化，中阴界也会这样吗？"回答："不会的。按照上师玛尔巴的见解，临死时诸元素逐渐融入，当意识融入光明时，三十三个由嗔恨产生的刹那消失。当光明融入增辉时，四十个由贪欲产生的
1-9-7a
刹那消失。当增辉融入得法时，七个由愚痴产生的刹那消失。当得法融入光明时，若在此生已认识光明，就能在那时认出并不再起动，永久安住。对于未能认识的人，就像手掌无法粘在冰冷的石头上一样。上师米拉日巴说：'光明常住，不见中阴的城市。'"
"噶当派的所有上师也修持密咒，他们说上等者在此生，中等者在中阴界。"


 །ཐ་མ་ཕྱི་མ་ལ་སངས་རྒྱ། དེ་ལ་མ་རྒྱས་ན། སྔགས་ཀྱི་ལམ་ལ་ཕྱི་བར་མི་སྡོད་པས། བསྡད་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་པས་མནར་མེད་དུ་ཕོགས་ཅིག་འགྲོ། རྟེན་འབྲེལ་དབང་ཆེ་གསུང་ངོ་། །འདི་ལ་རླུང་དག་ཀྱང་རྗེས་ལ་ལྡང་བ་ལུས་བྱུང་བ་ལྔ་ཡོད་པས་གསུང་། བར་དོར་ལུས་མེད་པས་མི་ལྡང་། ཁྱོད་བླ་མ་ལ་དྲི་མི་དགོས། ནང་དུ་རིག་པའི་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་ནས་འོང་གསུང་ངོ་། །ལས་ཀྱི་རླུང་ལུང་མ་བསྟན་དང་། རྣམ་རྟོག་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་། ཡུལ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་སྣ་གྲགས་ཐམས་ཅད་སེམས་ལས་ལོགས་ན་མི་འདུག་པས་མཉམ་གཞག་དང་། རྗེས་ཐམས་ཅད་སེམས་ཉིད་ཅིག་པ་ལགས་སམ་ཞུས་པས། དེ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། ཐམས་ཅད་སེམས་ཡིན། ཐམས་ཅད་སེམས་ཉིད་དུས་ཐམས་ཅད་པ་ཡིན། རྣམ་རྟོག་འཕྲོ་བ་སྟེ་རང་རིག་དང་སྟོང་པ་གཉིས་སུ་མེད་པས། རྣམ་རྟོག་ཏུ་འཕྲོ་བ་སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་འམ། བག་ཆགས་ཡིན། རང་འཕྲོ་རང་སྣང་རང་དག་ཡིན། དུས་ཐམས་ཅད་དུ་སེམས་ཀྱི་ངང་ལས་མ་ཡེངས་པར་བྱ་བ་ལས་མེད། ལན་ཅིག་གོམས་པའི་དུས་སུ་དྲན་པས་མ་ཡེངས་པར་བྱ་མི་དགོས། དེ་ནམ་འོང་ན་ལས་ཀྱི་རླུང་ལུང་མ་
1-9-7b
བསྟན་དུ་དག་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་རང་དུ་སོང་ཙ་ན། རྣམ་རྟོག་ལ་བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མི་འོང་། སེམས་འཕྲོ་བ་མི་འོང་། དྲན་པ་རྟེན་མི་དགོས། མ་ཡེངས་པ་བྱ་མི་དགོས་གསུང་ངོ་། །གཉིད་ཀྱི་དུས་མི་རྟོག་པ་ཡོད་དེ། རིག་པ་བག་ལ་ཉལ་དུ་གནས་པ་སྟེ། མཉམ་གཞག་ཡིན་ནམ་མིན། རྨི་ལམ་དུས་སུ་རིག་པ་ཡོད་དེ་མི་རྟོག་པར་འདུག་ན། རིག་པ་ལ་མི་རྟོགས་པ་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པས། ཆུ་བོ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དུ་འགྲོ་འམ་མི་འགྲོ། མི་འགྲོ་ན་གཉིད་ཀྱི་དུས་སུ་འོད་གསལ་དང་། རྨི་ལམ་གྱི་དུས་སུ་སྒྱུ་ལུས་བསྒོམ་དགོས་སམ་ཞུས་པས། གཉིད་ཀྱི་དུས་སུ་རིག་པ་བག་ལ་ཉལ་མིན། རིག་པ་གསལ་སིང་ངེ་ཡོད་པས་མི་རྟོག་པ་མཐུག་པས་མ་ཚོར་བ་ཡིན། འོད་གསལ་དང་སྒྱུ་ལུས་བསྒོམ་མི་དགོས། གཉིད་དང་རྨི་ལམ་དུས་སུ་འོད་གསལ་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པས་ཆོག །དྲན་པས་མ་ཟིན་པ་དེ་ཉིད་སད་པའི་རྗེས་སུ་བལྟས་པས། དེ་ཡང་འོད་གསལ་གཞན་མེད་པར་ཡིད་ཆེས་པས་ཆུ་བོ་རྒྱུན་ཡིན་གསུང་ངོ་། །བར་དོའི་གདམས་པ་འཚལ་ལམ་མི་འཚལ་ཞུས་པས། བར་དོས་ཅི་བྱེད། ད་ལྟ་དང་འཆི་ཁ་གཉིས་ཁ་རུ་བར་དོ་བསྒོམ་མི་དགོས། འོད་གསལ་གཅིག་པོ་བསྒོམས། འོད་གསལ་དུས་ཐམས་ཅད་པ་ཡིན་པས་བར་དོ་མི་མཐོང་དཔེར་ན་དགྲ་མི་འོང་བ་ལ་ཟོན་དང་སྐྱེལ་མ་མི་དགོས་གསུང་ངོ་། །ཡུལ་ཅིག་ལ་དམིགས་པ་གང་ལས་འཕོས་པ་དེ་ལ། ཡེར་རེ་བསྒོམ་པ་དང་། དེ་ལས་ཚུར་ལོག་ནས་བསྒོམ་པ་གཉིས་གང་དགའ་ཞུས་པས། དེ་གཉིས་འདྲ་སེམས་དང་སེམས་ཀྱི་འོད་གཉིས་བཞིན་དུ་གོ་བ་མ་ཡེངས་པར་བསྒོམས་པས་སེམས་དང་སེམས་ཀྱི་འོད་དུ་འོད་དུས་ཐམས་ཅད་མ་ཡེངས་པ་གཅེས་གསུང་ངོ་། །ད་བླ་མ་ལ་དྲི་མི་དགོས་ཁྱོད་རང་གི་རིག་པའི་ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་ཆོད་ནས་འོང་། དྲི་མི་དགོས་གདོས་ཐག་ཆོད་ལ་བསྒོམས་ཅིག །ང་དང་གཏན་ནས་མི་འབྲལ་
1-9-8a
བར་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡོད་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །ད་བདག་ལ་དོན་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་དང་། གདམས་པ་མ་ཚར་བ་ཡོད་ན་ཞུ་ཞུས་པས། ད་དོན་ལ་ཕུལ་དབུལ་རྒྱུ་ཡང་མེད། གདམས་པ་མ་ཚར་བ་ཡང་མེད། སངས་རྒྱས་ལ་རྒྱུ་མེད་པས། ཁྱོད་རང་ཉམས་མྱོང་ལ་ལྟོས། ང་འདས་མ་འདས་མེད་པར་ཁྱོད་སེམས་ཀྱིས་བཟུང་གིས། བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཨ་ཅང་ཆེ། བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་དང་ཌཱ་ཀི་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། ཁྱོད་བསྒོམ་སྒྲུབ་བྱེད་པའི་ཕྱི་བཞིན་འབྲེང་། བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འདུག །ཁྱོད་ལ་བར་ཆད་མི་འོང་དོན་གྲུབ་ནས་འོང་། ཁྱོད་རང་སེམས་ཉིད་རིན་པོ་ཆེ་གདོས་ཐག་ཆོད་པ་བསྒོམས་ཅིག་གསུང་ངོ་། །བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ངོ་བོའི་གདར་ཤ་གཅོད་པ་ཞུས་ལན་དང་བཅས་པ། ཉམས་རྟོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཕྲང་སེལ་བར་བྱེད་པ་རྫོགས་སོ།

直译文本
下等者在来世成佛。若在这里未成熟，密乘道的修行者不会停留在中阴界；若停留，则因破坏三昧耶戒而堕入无间地狱。因缘的力量很大。
虽然现在气已净化，但后来又升起，这是因为有五种身体元素的存在。中阴界没有身体，所以不会升起。你不需要询问上师，内在觉知的疑虑会自然消除。
问："业气无记、念头如幻、五境界等一切感知都不在心之外，所以禅定和后得都只是一个心性吗？"回答："确实如此，一切都是心，一切都是恒常的心性。分散的念头是自知与空性的不二，分散的念头是心的污垢或习气。自生自显自净。任何时候都只需不离心的状态。一旦熟练，就不需刻意保持不散乱的忆念。这什么时候会实现呢？当业气净化为无记，
1-9-7b
转变为智慧风时，念头中不会有习气的污染，心不会散乱，不需要依靠忆念，也不需要保持不散乱。"
问："睡眠时有无念，觉知处于潜伏状态，这是禅定吗？梦中有觉知而无念时，由于觉知本自具足无念，这是否成为流水般的瑜伽？如果不是，睡眠时是否需要修持光明，梦中是否需要修持幻身？"回答："睡眠时觉知并非潜伏，觉知明朗清晰地存在，只是因为无念太厚重而没有感觉到。不需要修持光明和幻身。睡眠和梦中本自具足光明就足够了。虽然没有保持忆念，但醒后观察，相信那也是光明而非其他，这就是流水般的相续。"
问："需要中阴的教授吗？"回答："中阴有什么用？现在和临终时都不需要修持中阴。只需修持光明一法。光明是恒常的，所以不会见到中阴，就像敌人不来就不需要防备和护送一样。"
问："当专注一个对象时，是保持专注于那里还是返回来修持，哪个更好？"回答："两者相似，如同心和心光一样理解，不散乱地修持心和心光。恒常不散乱最重要。"
"现在你不需要询问上师，你自己觉知的所有疑虑都会消除。无需询问，只需确定后修持。我永远不会与你分离，
1-9-8a
始终都在。"
问："如果有殊胜的意义和未完成的教授，请指示。"回答："在意义上没有什么可以给予的，也没有未完成的教授。因为佛没有原因，请依靠你自己的体验。无论我是否逝去，你都要以心把握住。加持极大。噶举派诸位上师和所有空行母都跟随着你的修行，加持你。你不会有障碍，会实现目标。你要修持确定无疑的珍贵心性。"
上师仁波切关于本性确认的请问与回答，能够消除一切修证中的险难，圆满完成。
;


། །།ལས་ཅན་འགའི་སྙན་དུ་ཐོས་ནས་མོས་པ་སྐྱེ་ཞིང་རྟོགས་པ་འཆར། །སྐལ་མེད་ལོག་ལྟ་ཅན་ལ་གདམ་ངག་འདི་ནི་གསང་བར་བྱའོ། །སྣོད་བཅུད་འཕྲ་རག་རྟག་པ་ཅིག་ཀྱང་མེད། །དྲན་པའི་རྒྱལ་པོ་མ་ཡེངས་ལྟ་བ་བསྒོམས། སྣ་ཚོགས་རྐྱེན་གྱིས་མི་འགྱུར་དེ་ལ་བརྩོན། །མ་ཡེངས་དྲན་པའི་རྒྱུན་ལས་གཞན་མི་བཙལ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ་ཡིན་གྱུར་ནས། །བདག་དོན་གྲུབ་ནས་གཞན་དོན་འབད་མེད་འབྱུང་། །ཨེ་མ་ཡ་མཚན་ཆེ་བས་རང་སེམས་ལྟོས། །སེམས་མཐོང་རྣམ་གྲོལ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་མཛོད། །རྗེ་སྒམ་པོ་པ་དང་། རྗེ་བསྒོམ་ཚུལ་གྱིས་ཞུས་ལན་འདི། ལང་བན་དྷརྨ་ཀུ་མ་རས། རི་ཁྲོད་དགོན་པར་བྲིས་པའོ།། །། །།
༄། །སྤྱིར་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་ལ་བྱ་བ་ལྟོ་གོས་ལ་གྱོང་བཀུར།
དགས་པོ་བསྒོམ་ཚུལ་གྱི་བུ་ཆེན་དམ་པ་ཕག་བསྒོམ་གྱི་ཞལ་ནས། སྤྱིར་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་ལ་བྱ་བ་ལྟོ་གོས་ལ་གྱོང་བཀུར་ནས། སྡུག་ནུས་པ་ཅིག་བྱེད་དགོས་པ་ཡིན་པས། བློ་ཕུགས་སྤྲང་ལ་གཏོད། རང་འདོད་པ་ལས་བློ་ལྡོག་དགོས་པ་ཡིན་པས།
1-9-8b
ཚེ་འདི་སྐྱོང་བ་རྣམས་དང་སྣང་བློ་མ་སྟུན་ན། བྱ་རྒྱུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལས་མེད་པས་ཕན་ཅི་ཐོགས་གྱིས། ཡགས་སུ་རེ་བའི་སྐྱིད་སྐྱིད་པོ་ཅིག་ལ་བློ་གཏད་པས་མི་ཡོང་བ་ཡིན་ནོ་གསུང་། སྣང་སེམས་ཞེན་མེད་ཀྱི་ལྷ་སྐུ་ལ། །སྒྱུ་མའི་ཡིད་དང་མི་འབྲལ་འཚལ། །སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་རྗེ་བཙུན་ལ། །དད་གུས་ཀྱི་ཡིད་དང་མི་འབྲལ་འཚལ། །རང་བཞིན་སྐྱེ་མེད་འོད་གསལ་ལ། །གཅེར་མཐོང་གི་ཡིད་དང་མི་འབྲལ་འཚལ། །སྤྱོད་པ་རང་འབྱུང་འགག་མེད་ལ། །ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཉམས་དང་མི་འབྲལ་འཚལ། །སློབ་དཔོན་དགས་པོ་བསྒོམ་ཚུལ་གྱིས་གསུངས་སོ།། །།རྟོགས་ལྡན་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྟོགས་འདོད་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །གང་གིས་མི་སྐྱོད་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་གཞག །གསལ་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་གཞག །ཉམས་ལ་ཐོགས་རྡུགས་མེད་པ་བར་སྣང་རླུང་བཞིན་གཞག །འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་ཡིན་པས་ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་གཞག །དུས་གསུམ་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ཏེ། །སེམས་ཉིད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་མཁྱེན་པར་མཛོད། །རྣམ་རྟོག་མ་སླད་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་ཏེ། །མ་བཅོས་རང་སར་གྲོལ་བ་མཁྱེན་པར་མཛོད།། །།ཨེ་མ་ཧོ། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངང་། །རང་བཞིན་མི་དམིགས་བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་ངང་། །འཁོར་བའི་རང་བཞིན་རྩ་བྲལ་གཉུག་མའི་ངང་། །རྣམ་དག་རང་བཞིན་སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངང་། །མ་བསམས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །དུས་གསུམ་མཉམ་པར་སྣང་བ་གཉུག་མའི་ལམ། །རང་བཞིན་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་རྣལ་འབྱོར་སེམས། །སྐུ་གསུམ་རང་ལ་ཤར་བ་སྐྱེ་མེད་ཐུགས། །འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་གཉུག་མའི་གློང་དུ་ཐིམ། །བཟུང་འཛིན་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་ཡལ། །རྩོལ་སྒྲུབ་ཐམས་ཅད་མ་
1-9-9a
བཅོས་ལམ་དུ་སློངས། །འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་ཏུ་མེད་པ་ཤར། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ། རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ་ཚུལ་ཁྲིམས་སྙིང་པོའི་ཞལ་ནས་གསུངས་པའོ།

直译文本
有缘者耳闻后生起信心并开显证悟。对于无缘的邪见者，应当保密此教言。
容器与内含物无有丝毫常住。修持不散乱的正念之王的见解。努力于不被各种缘所改变。除不散乱的正念相续外别无所求。既是三世诸佛的心要，成就自利后无勤成办他利。稀有奇妙，观察自心！见心解脱，是三世诸佛之藏。
这是向杰冈波巴尊者和杰贡出尊者请教的回答，由朗班达摩库玛拉在山间寺院撰写。
普遍而言，修行者对饮食衣物应严格控制。
达波贡出的大弟子帕贡说：普遍而言，修行者对饮食衣物应严格控制，需能忍受困苦。心意应寄托于乞丐生活，应当从欲望中转变心意。
1-9-8b
若不与维持今生的人们同心，所做之事除了利益众生外别无他事，做能带来任何帮助的事。若心寄托于所期望的舒适快乐，修行不会成功。
对于显现与心无执著的本尊身，不应与幻化的心分离。
对于指示三身的尊者，不应与虔诚恭敬的心分离。
对于自性无生光明，不应与直观的心分离。
对于行为自然无碍，不应与法性体验分离。
这是上师达波贡出所说。
顶礼具证上师们。欲证大手印的瑜伽士，应如不动之海般安住，明朗而无自性如虚空般安住，体验无障碍如空中之风般安住。轮回涅槃无二故，应安住于法性中。三时本性即法身，愿知俱生心性。妄念未染为法性自然，无造作而自解脱，愿了知此。
稀有哉！一切法皆为俱生状态，本性不可得、无可修的状态，轮回本性离根本的本初状态，清净本性无生法身状态。不思而自成就的法身，三时平等显现的本初道，本性离戏论的瑜伽心，三身自显的无生意，轮涅一切融于本初中，能所一切消于无生界，一切勤勉修习转为
1-9-9a
无造作之道，一切果不可得而显现。此即所谓不可言说的大手印，由至尊仁波切措勒宁波亲口宣说。


། །།རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། ཁྱེད་འདིར་ཚོགས་པའི་བསྒོམ་ཆེན་པ་རྣམས། བསྒྲུབ་པ་རྣལ་མར་བྱེད་ན་ཚེ་འདིའི་གདོས་ཐག་བཅད་ནས། ལུས་སྲོག་འབེན་དུ་ཙུགས། ལྟོ་རྒྱབ་ལ་གྱོང་སྐུར་ནས། བསྒྲུབ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་པ་ཡིན། དེ་ལྟར་བྱེད་པ་ལ་རི་ཁྲོད་རྟེན་དགོས་པ་ཡིན། རབ་སེང་གེ་བཞིན་དུ་གངས་ལ་སོང་། འབྲིང་རྒྱ་སྟག་བཞིན་དུ་ནགས་ལ་སོང་། ཐ་མ་བྱ་རྒོད་བཞིན་དུ་བྲག་ལ་སོང་། དུ་ཁྲོད་ཀྱི་ཝ་མོ་བཞིན་དུ་གྲོང་དུ་གཞོལ་བར་མ་བྱེད། ལར་ཟས་གོས་གཉིས་ཀྱི་འཁྲི་བས་ཚོ་བ་ལ་རི་པ་མི་འོང་བས། གོས་རས་གོས་རྐྱང་པ་ཐུབ་པ་གལ་ཆེ། ཟས་ཀྱི་ན་ཙམ་ལ་རྟེན་ནས་ཆེ་རུང་ཆུང་རུང་དོན་ཅིག་སྒྲུབ་ན། ཚེ་འདི་ལ་སྐྱིད་ཀྱང་བཟང་། སྡུག་ཀྱང་བཟང་། ཅི་བྱུང་འདྲ་སྙམ་པ་ཅིག་དགོས། ལར་ཆོས་བྱེད་ན་མི་ཐམས་ཅད་ལ་རེ་མ་ཆེ། མགུ་མ་སླ། ཁང་མ་རྐྱེན། དྲིན་མ་རྩི་དང་། ཡགས་པར་ཡོང་། ཁོ་བོ་ནི་སུ་ལ་དྲིན་རྩི་མ་མྱོང་སྟེ། ཁོ་བོ་ནི་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་ལ་དྲིན་ཆེ་སྙམ། ལར་སློབ་མས་སློ་དཔོན་གྱི་ཞབས་འདྲེན་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མའི་ཞབས་འདྲེན་པ་གཉིས་མཉམ་པོ་ཡིན་ལ། ཁོ་བོའི་སློབ་མར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད། རབ་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་དཀོད་པ་ཡིན། ཁྱེད་ཚོ་རང་མགོ་རང་གིས་མ་བརྡུང་། རང་ལ་རང་གིས་ཐུགས་ལ་ཐོགས་དང་། ངེས་པར་དེ་ཁོ་ན་ལྟར་ཡིན། སྤྱིར་ཆོས་བྱེད་པ་ལ་ཁ་ཆོས་པར་མ་སོང་བ། སླ་ཆོས་པར་མ་སོང་བ། ལོ་ཆོས་པར་མ་སོང་བར་གྱིས། མིས་ཀྱང་ཆོས་བྱེད་སྙམ། རང་གིས་ཀྱང་ཆོས་བྱེད་སྙམ་ནས། མི་ནག་ཏུ་འཆི་ཉེན་ཡོད་པ་ཡིན་པས། སྐྱེས་བུ་གསུམ་གྱི་ལམ་རིམ་དང་། འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསྒོམ་པ་
1-9-9b
དང་། ལས་རྒྱུ་འབྲས་བསྒོམ་པ་གལ་ཆེ། འདི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ལྕག་ཡིན། ལར་ཆོས་སྒོར་ཞུགས་པའི་གང་ཟག་སྟེ། རབ་འཆི་ཁར་དགའ་ཡལ་ལེ། འཛུམ་མུ་ལེ། བྲོད་ཏིང་ངེ་། བདེ་བ་ནས་བདེ་བར་འགྲོ་བ་ཅིག་དགོས། འབྲིང་འཆི་ཁར་མི་འཚེར་བ་ཅིག་དགོས། ཐ་མ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས། ངས་འདི་དང་འདི་བྱས་སྙམ་པའི་འགྱོད་པ་མེད་པ་ཅིག་དགོས། བསྒོམ་ཆེན་པ་རྣམས་རི་ཁྲོད་རྟེན་དགོས་པ་དེ། བྱ་བྲེལ་གཡེང་བ་ཐམས་ཅད་ལས་དབེན་པར་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་ནས། རི་ཁྲོད་རྟེན་པ་ཡིན། གཡེང་བ་བྱེད་ན་གྲོང་གསེབ་དང་སྡེ་པའི་ནང་དུ་བྱས་པས་ཆོག་པས། རི་ལ་བསྡད་ཀྱང་གྲོང་གསེབ་པ་ལས་གཡེང་བ་ཆེ་བ་མ་བྱེད་དགེ་སྦྱོར་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས། དགེ་སྦྱོར་ཅིག་སྐྱེས་ན་དེ་ཡིན་ཏེ། དགེ་སྦྱོར་མི་ཟད་པའི་གཏེར་ཆེན་པོ་ཡིན། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཡིན། སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་ནམས་ཡིན་པས་ཤིན་དུ་གལ་ཆེ། དགེ་སྦྱོར་དེ་སྐྱེས་ཀྱང་གོམས་པ་མཐར་ཕྱིན་དགོས། བསྒོམ་ལྟ་ཐོག་ཏུ་སྐྱེལ་དགོས་པ་ཡིན། དེ་ལྟ་བུ་ཅིག་གིས་གཞན་དོན་བྱེད་པ་ཡིན་པས། དེ་མིན་པས་གཞན་དོན་བྱས་པས་རང་ལ་གནོད། གཞན་ལ་ཕན་པར་དཀའ་བས། སྔོན་ལ་རང་དོན་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛོད་ལས། དེ་ནས་སློབ་མ་སྐྱོངས། རང་མཐར་ཕྱིན་པ་ལ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པ་གལ་ཆེ། དེ་ལ་བཀའ་གདམས་པའི་ཞལ་ནས། རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པ་ལ་ཆོས་ལྔ་ཡིན་གསུང་། ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་ངོས་ལྐོག་མེད་པ།གཉེན་པོས་རྐྱེན་ཐུབ་པ། གདམ་ངག་ལ་རང་བྱན་ཚུད་པ། དད་པས་ཁམས་སོས་པ། ནུས་པས་གནོད་པ་ཕྲ་མོ་སེལ་ནུས་པ་ཅིག་དགོས་གསུང་། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། རི་ཁྲོད་རྟེན་པ་ལ་ཆོས་བཞི་ཡིན་གསུང་། གདམ་ངག་གི་གདེང་ཐོབ་པ། ནུས་པའི་གདེང་ཐོབ་པ། ཉམས་མྱོང་གི་གདེང་ཐོབ་པ། ལྟ་བའི་གདེང་ཐོབ་པ་ཅིག་དགོས་ཏེ། དོན་དེ་ཚོ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པ་ལ། བླ་མ་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཉེ་བར་འཇོག་པ། གསོལ་བ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ་
1-9-10a
འདེབས་ཤིང་། བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཡུན་རིང་དགོས། བྱ་མོས་ལུང་པ་ཐོབ་པ་བཞིན་སོང་བས་མི་ཆོག །དེ་ཡང་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་གོ་འདྲིས་སུ་མ་སོང་བ།

། །།རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། ཁྱེད་འདིར་ཚོགས་པའི་བསྒོམ་ཆེན་པ་རྣམས། བསྒྲུབ་པ་རྣལ་མར་བྱེད་ན་ཚེ་འདིའི་གདོས་ཐག་བཅད་ནས། ལུས་སྲོག་འབེན་དུ་ཙུགས། ལྟོ་རྒྱབ་ལ་གྱོང་སྐུར་ནས། བསྒྲུབ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་པ་ཡིན། དེ་ལྟར་བྱེད་པ་ལ་རི་ཁྲོད་རྟེན་དགོས་པ་ཡིན། རབ་སེང་གེ་བཞིན་དུ་གངས་ལ་སོང་། འབྲིང་རྒྱ་སྟག་བཞིན་དུ་ནགས་ལ་སོང་། ཐ་མ་བྱ་རྒོད་བཞིན་དུ་བྲག་ལ་སོང་། དུ་ཁྲོད་ཀྱི་ཝ་མོ་བཞིན་དུ་གྲོང་དུ་གཞོལ་བར་མ་བྱེད། ལར་ཟས་གོས་གཉིས་ཀྱི་འཁྲི་བས་ཚོ་བ་ལ་རི་པ་མི་འོང་བས། གོས་རས་གོས་རྐྱང་པ་ཐུབ་པ་གལ་ཆེ། ཟས་ཀྱི་ན་ཙམ་ལ་རྟེན་ནས་ཆེ་རུང་ཆུང་རུང་དོན་ཅིག་སྒྲུབ་ན། ཚེ་འདི་ལ་སྐྱིད་ཀྱང་བཟང་། སྡུག་ཀྱང་བཟང་། ཅི་བྱུང་འདྲ་སྙམ་པ་ཅིག་དགོས། ལར་ཆོས་བྱེད་ན་མི་ཐམས་ཅད་ལ་རེ་མ་ཆེ། མགུ་མ་སླ། ཁང་མ་རྐྱེན། དྲིན་མ་རྩི་དང་། ཡགས་པར་ཡོང་། ཁོ་བོ་ནི་སུ་ལ་དྲིན་རྩི་མ་མྱོང་སྟེ། ཁོ་བོ་ནི་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་ལ་དྲིན་ཆེ་སྙམ། ལར་སློབ་མས་སློ་དཔོན་གྱི་ཞབས་འདྲེན་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མའི་ཞབས་འདྲེན་པ་གཉིས་མཉམ་པོ་ཡིན་ལ། ཁོ་བོའི་སློབ་མར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད། རབ་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་དཀོད་པ་ཡིན། ཁྱེད་ཚོ་རང་མགོ་རང་གིས་མ་བརྡུང་། རང་ལ་རང་གིས་ཐུགས་ལ་ཐོགས་དང་། ངེས་པར་དེ་ཁོ་ན་ལྟར་ཡིན། སྤྱིར་ཆོས་བྱེད་པ་ལ་ཁ་ཆོས་པར་མ་སོང་བ། སླ་ཆོས་པར་མ་སོང་བ། ལོ་ཆོས་པར་མ་སོང་བར་གྱིས། མིས་ཀྱང་ཆོས་བྱེད་སྙམ། རང་གིས་ཀྱང་ཆོས་བྱེད་སྙམ་ནས། མི་ནག་ཏུ་འཆི་ཉེན་ཡོད་པ་ཡིན་པས། སྐྱེས་བུ་གསུམ་གྱི་ལམ་རིམ་དང་། འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསྒོམ་པ་
1-9-9b
དང་། ལས་རྒྱུ་འབྲས་བསྒོམ་པ་གལ་ཆེ། འདི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ལྕག་ཡིན། ལར་ཆོས་སྒོར་ཞུགས་པའི་གང་ཟག་སྟེ། རབ་འཆི་ཁར་དགའ་ཡལ་ལེ། འཛུམ་མུ་ལེ། བྲོད་ཏིང་ངེ་། བདེ་བ་ནས་བདེ་བར་འགྲོ་བ་ཅིག་དགོས། འབྲིང་འཆི་ཁར་མི་འཚེར་བ་ཅིག་དགོས། ཐ་མ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས། ངས་འདི་དང་འདི་བྱས་སྙམ་པའི་འགྱོད་པ་མེད་པ་ཅིག་དགོས། བསྒོམ་ཆེན་པ་རྣམས་རི་ཁྲོད་རྟེན་དགོས་པ་དེ། བྱ་བྲེལ་གཡེང་བ་ཐམས་ཅད་ལས་དབེན་པར་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་ནས། རི་ཁྲོད་རྟེན་པ་ཡིན། གཡེང་བ་བྱེད་ན་གྲོང་གསེབ་དང་སྡེ་པའི་ནང་དུ་བྱས་པས་ཆོག་པས། རི་ལ་བསྡད་ཀྱང་གྲོང་གསེབ་པ་ལས་གཡེང་བ་ཆེ་བ་མ་བྱེད་དགེ་སྦྱོར་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས། དགེ་སྦྱོར་ཅིག་སྐྱེས་ན་དེ་ཡིན་ཏེ། དགེ་སྦྱོར་མི་ཟད་པའི་གཏེར་ཆེན་པོ་ཡིན། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཡིན། སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་ནམས་ཡིན་པས་ཤིན་དུ་གལ་ཆེ། དགེ་སྦྱོར་དེ་སྐྱེས་ཀྱང་གོམས་པ་མཐར་ཕྱིན་དགོས། བསྒོམ་ལྟ་ཐོག་ཏུ་སྐྱེལ་དགོས་པ་ཡིན། དེ་ལྟ་བུ་ཅིག་གིས་གཞན་དོན་བྱེད་པ་ཡིན་པས། དེ་མིན་པས་གཞན་དོན་བྱས་པས་རང་ལ་གནོད། གཞན་ལ་ཕན་པར་དཀའ་བས། སྔོན་ལ་རང་དོན་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛོད་ལས། དེ་ནས་སློབ་མ་སྐྱོངས། རང་མཐར་ཕྱིན་པ་ལ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པ་གལ་ཆེ། དེ་ལ་བཀའ་གདམས་པའི་ཞལ་ནས། རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པ་ལ་ཆོས་ལྔ་ཡིན་གསུང་། ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་ངོས་ལྐོག་མེད་པ།གཉེན་པོས་རྐྱེན་ཐུབ་པ། གདམ་ངག་ལ་རང་བྱན་ཚུད་པ། དད་པས་ཁམས་སོས་པ། ནུས་པས་གནོད་པ་ཕྲ་མོ་སེལ་ནུས་པ་ཅིག་དགོས་གསུང་། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། རི་ཁྲོད་རྟེན་པ་ལ་ཆོས་བཞི་ཡིན་གསུང་། གདམ་ངག་གི་གདེང་ཐོབ་པ། ནུས་པའི་གདེང་ཐོབ་པ། ཉམས་མྱོང་གི་གདེང་ཐོབ་པ། ལྟ་བའི་གདེང་ཐོབ་པ་ཅིག་དགོས་ཏེ། དོན་དེ་ཚོ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པ་ལ། བླ་མ་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཉེ་བར་འཇོག་པ། གསོལ་བ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ་
1-9-10a
འདེབས་ཤིང་། བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཡུན་རིང་དགོས། བྱ་མོས་ལུང་པ་ཐོབ་པ་བཞིན་སོང་བས་མི་ཆོག །དེ་ཡང་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་གོ་འདྲིས་སུ་མ་སོང་བ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
尊者仁波切说道："你们在此集会的修行者们，如果要正确地修行，应当切断今世的束缚，将身命置于靶心，不管饥饿与寒冷，去实修佛法。这样做的话，就需要依靠山间隐居处。最好像狮子一样前往雪山，其次像老虎一样前往森林，再次像秃鹫一样前往岩崖。不要像火葬场的狐狸一样流连村庄。总之，因为饮食和衣物的牵绊无法成为真正的修行者，所以能够只穿一件棉布衣服是很重要的。依靠仅够维持生命的食物，无论大事小事，成就一个目标。对于今生，安乐也好，痛苦也好，都应该保持'无论发生什么都可以'的态度。总之，如果要修法，对所有人不要期望太多，不要轻易满足，不要贪图住处，不要念恩德，这样就会很好。我从未对任何人念过恩德，但我认为我对你们大家有很大恩德。总之，弟子辱没上师和上师辱没弟子这两种情况同样不好。所有成为我弟子的人，我希望最好能在此生将他们安置于无上菩提。你们不要自己打自己的头，要自己铭记于心，这确实就是如此。
一般来说，修法时不要成为口头修行者，不要成为浅薄修行者，不要成为虚假修行者。人们想着'别人在修法'，自己也想着'我在修法'，有这种普通人的心态很容易在死时后悔，所以修习三士道的次第、修习死亡无常以及修习业因果是非常重要的。这是精进的鞭策。总之，已进入佛法之门的人，最好是在临终时欢喜、微笑、安详，从快乐走向更快乐的境界。其次是临终时不感到恐惧。最低限度是不因自己身口意三门的行为而感到后悔。
修行者们需要依靠山间隐居处，是因为希望远离所有事务和散乱，一心专注地实修，所以依靠山间隐居处。如果要散乱，在村庄和部落中就足够了，所以即使住在山上也不要比村民更加散乱，要勤于修法。如果生起了善行修持，那就很好；善行修持是不竭的大宝藏，是如意宝，是一切生世的福田，所以非常重要。即使生起了善行修持，也需要将修习推向极致，需要将禅定带入实践。这样的人才能利益他人，否则利益他人反而会伤害自己，难以真正帮助他人。所以，首先要完成自己的目标，然后再教化弟子。要达到自己的目标，前往山间隐居处是很重要的。
关于这一点，噶当派祖师说：'前往山间隐居处需要具备五种法：持戒无表里差别、对治能胜过恶缘、对教授有自然把握、因信心而身心安康、有能力消除微细伤害。'德行圆满的尊者仁波切说：'依靠山间隐居处需要具备四种法：获得教授的确信、获得能力的确信、获得修证体验的确信、获得见地的确信。'要具备这些条件，就要将上师视为佛陀，不断地祈请，在上师面前长时间学习。不能像鸟儿学会飞翔就离开山谷那样离去。此外，不要与善知识过于熟络。


དེ་ཡང་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་གོ་འདྲིས་སུ་མ་སོང་བ། གདམ་ངག་ལ་སྣ་དྲེད་དུ་མ་སོང་བ། དད་པ་སྣོད་རྙིང་དུ་མ་སོང་བ་གལ་ཆེ། མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ། བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་སྒོར་ཞུགས། ཆོས་རིན་པོ་ཆེ་ཐོས། ཡང་དག་པའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་རིན་པོ་ཆེ་དང་མཇལ། གདམ་ངག་རིན་པོ་ཆེ་ཞུས། བསྒྲུབ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རང་དབང་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣམས་འཛོམ་ཏིང་ལ་བསྒོམ་དགོས། དེའི་དུས་སུ་བསྒོམས་ན་བསྒོམ་མི་ཡོང་མི་སྲིད། མ་བྱུང་ན་རང་གིས་མ་བསྒོམས་པ་ཡིན། བླ་མ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ལ། རབ་བསྒྲུབ་པའི་ཞབས་ཏོག་ཡིན། འབྲིང་ལུས་ངག་གི་ཞབས་ཏོག་ཡིན། ཐ་མ་ཟང་ཟིང་གི་ཞབས་ཏོག་ཡིན་པས། ཆོས་བཤའ་མར་བྱས་ནས། རང་དོན་གཞན་དོན་ཀུན་འབྱུང་། ཚེ་འདི་དང་ཕྱི་མ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་སྐྱིད། སྐྱིད་པ་རང་སྐྱིད། སྨོན་པ་མིས་སྨོན་པ་ཅིག་འོང་བ་ཡིན། དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན། འཕྱ་བ་མིས་འཕྱ། སྡུག་པ་རང་སྡུག །འབྲས་བུ་ངན་སོང་གསུམ་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་གསུང་། ཁྱེད་རྣམས་སྙིང་ཐག་པ་ནས་ཆོས་བྱ་སྙམ་ན། བརྩོན་འགྲུས་དང་། གཉེན་པོ་དང་། དད་གུས་ཀྱི་སྟོབས་བསྐྱེད་ལ། བླ་མ་དང་གྲོགས་པོའི་ཞབས་འདྲེན་དུ་མ་སོང་བ། སེམས་ཅན་གྱི་སྡིག་རྐྱེན་དུ་མ་སོང་བ། མདོར་ན་ལས་མཐའ་མ་ལོག་པ་རེ་མཛད་པར་ཞུ་གསུང་ངོ་།། །།བཀྲ་ཤིས་སོ།

此外，不要与善知识过于熟络，不要对教授浅尝辄止，不要让信心变成旧容器那样重要。已获得珍贵人身，已进入珍贵教法之门，已听闻珍贵教法，已遇见珍贵的真正善知识，已请求珍贵教授，具有实修的自由——这些缘起已经齐备，应当对此深思熟虑。此时修行，不可能修不成功。如果没有成功，那是自己没有努力修行。
取悦上师，最好是以修行来服侍，其次是以身口来服侍，再次是以财物来服侍。将佛法作为纯正的修行，自利利他皆能成就，今生来世任何时候都会快乐，自己快乐，为人羡慕。如果不这样做，会被他人嘲笑，自己痛苦，结果会堕入三恶道。
如果你们真心想要修法，就应当发起精进、对治、虔诚的力量，不要成为上师和友伴的耻辱，不要成为众生的恶缘，总之，请做一些不会后悔的事情。
吉祥！


། །།



。。
[这是一个藏文标点符号，相当于汉语的句号。在藏文中，"། །"通常用于段落或文本的结尾，表示文本的终止。在藏文中没有其他内容，只有这个标点符号。]


